Foto/Ilustración

La profesora retoma una carta de un alumno de 1991 en la que explicaba el Artículo 9 en los Estados Unidos.

KOCHI — La queja del presidente estadounidense Donald Trump de que Japón no está desplegando tropas para apoyar la guerra entre Estados Unidos e Israel contra Irán le recordó a un profesor los gratos recuerdos de un alumno y su carta a los estadounidenses.

"Japón no nos ayudó", se oyó decir a Trump entre dientes a Atsuko Takase durante un noticiero televisivo.

La maestra de 80 años, que vive en la prefectura de Hyogo, no pudo evitar preguntarse qué diría su alumno de hace 35 años sobre las críticas estadounidenses si aún viviera.

CITANDO EL ARTÍCULO 9

Takase impartía clases de inglés en el instituto privado Tosajuku de Kochi en la primavera de 1991 cuando un alumno de tercer año con la cara roja corrió hacia ella.

Se trataba de Bunzo Kashiwagi, quien aspiraba a ingresar a la facultad de medicina.

Preso del pánico, mostró a su profesor gruesos fajos de cartas enviadas por correo aéreo, que sostenía en ambas manos.

"Señora Takase, necesito estudiar para los exámenes de ingreso y no tengo tiempo para escribir las respuestas", recordó. "¿Qué debo hacer?"

En aquel momento, Japón también había sido criticado por Estados Unidos por no enviar fuerzas de autodefensa a Oriente Medio para luchar contra Irak en la Guerra del Golfo Pérsico.

Mientras Kashiwagi veía la televisión, vio a un soldado estadounidense decir: "Los japoneses solo pagan mucho dinero".

El estudiante temía que a los estadounidenses les desagradaran los japoneses, sin saber que Japón renuncia a la guerra en el artículo 9 de su Constitución.

Decide escribirle una carta a Bob Greene, un famoso columnista estadounidense cuyas obras ya había leído.

«Tenemos una razón por la que no se han enviado soldados», declaró Kashiwagi en la carta. «Es el artículo 9 de la Constitución de Japón. ... Renunciamos a la guerra en 1945».

Adjuntó el preámbulo y el artículo 9, que tradujo al inglés utilizando cuadernos de vocabulario.

En su carta, Kashiwagi pedía a los estadounidenses, especialmente al personal militar estadounidense, que se convirtieran en corresponsales con él porque quería explicar directamente por qué Japón no enviaría tropas sobre el terreno.

La carta pareció conmover a Greene.

En la edición del 15 de abril de 1991 del Chicago Tribune, tras la escalada de la Guerra del Golfo Pérsico, Greene escribió: «Algunos estadounidenses pueden pensar que... Kashiwagi es ingenuo. Por supuesto, Japón puede invocar el Artículo 9 mientras mantiene a sus ciudadanos fuera de zonas de peligro militar internacional».

“Pero los escolares japoneses crecen aprendiendo sobre el Artículo 9”, continuó. “Me pidió que le imprimiera su dirección para poder comunicarse con estadounidenses, especialmente con militares estadounidenses… Pero a veces, un poco de ingenuidad no es lo peor del mundo”.

Greene incluyó la dirección de Kashiwagi al final del artículo para atender su petición.

Están llegando muchísimas cartas.

En aquel momento, sin redes sociales ni siquiera teléfonos móviles para compartir información, más de 100 cartas llegaron rápidamente a Kochi por avión desde Estados Unidos, causando revuelo en la escuela Takase.

Les pidió a los alumnos de primero y segundo año que tradujeran las cartas al japonés para que Kashiwagi tuviera más tiempo para concentrarse en sus estudios.

Las cartas no solo procedían de personal militar, sino también de estudiantes, ingenieros, amas de casa y veteranos jubilados.

Tras la graduación de Kashiwagi, la escuela recopiló los mensajes en un folleto de tamaño A4 de casi 150 páginas.

El director de entonces quiso conmemorar cómo el joven de 17 años se había convertido en un símbolo de esperanza para la paz y tituló el folleto "El impacto internacional de la carta de Bunzo".

RECUERDOS REVISITADOS

En la biblioteca del instituto se conserva un ejemplar de "El impacto internacional de la carta de Bunzo", mientras que una antigua bandera estadounidense enviada desde Estados Unidos y las cartas se exhiben en un pasillo.

Kashiwagi sigue siendo muy conocido entre los estudiantes actuales.

Sin embargo, falleció joven hace unos 10 años, tras haber trabajado como médico en la prefectura de Gunma.

Treinta y cinco años después de la creación del folleto, Estados Unidos lanzó ataques militares contra Irán, y la "contribución" de Japón ha vuelto a ser tema de debate.

«Me pregunto qué haría él dada la situación internacional actual», dijo Takase refiriéndose a Kashiwagi. «Ojalá hubiera tenido la oportunidad de preguntárselo».

Takase, que ahora da clases en una escuela especializada de inglés en la región de Kansai, abrió recientemente el folleto por primera vez en muchos años y leyó las torpes traducciones de las cartas que hicieron sus alumnos.

En una carta, un reservista criticó duramente a Japón por permanecer impasible mientras personas inocentes eran brutalmente asesinadas.

En otro caso, un estudiante de secundaria de un suburbio de Chicago afirmó que se pondría a prueba la capacidad de Japón para evitar la guerra, no su capacidad para iniciarla.

Otros dijeron que sería bueno tener una cláusula similar en la Constitución de los Estados Unidos y que querían saber más sobre la política y la constitución japonesas.

“En aquel momento, el gobierno y los ciudadanos estadounidenses no necesariamente compartían las mismas opiniones”, dijo Takase. “Creo que enviaron esas cartas para expresarle a Kashiwagi lo que realmente sentían, porque les impresionaron sus sentimientos”.

La primera ministra Sanae Takaichi declaró que, durante su cumbre con Trump en marzo, le comentó que había cosas que Japón podía y no podía hacer dentro de los límites de la ley.

También afirmó que no había invocado las limitaciones del Artículo 9 como excusa para no enviar buques de las SDF al Estrecho de Ormuz.

"Temo que algún día Japón convierta lo que no puede hacer en lo que sí puede hacer", dijo Takase. "Quiero que los políticos actuales sepan que hubo un estudiante de secundaria cuyo sencillo llamamiento despertó simpatía en Estados Unidos".